Много лет назад Google приобрела компанию Word Lens, предоставив вскоре после этого своему популярному приложению-переводчику Google Translate возможность переводить слова с помощью камеры смартфона. Эта функция довольно скоро полюбилась пользователям, так как в практичности ей не занимать, но сегодня она, благодаря очередному обновлению, стала еще лучше.
Одним из главных нововведений стало то, что функция мгновенного перевода с помощью камеры теперь поддерживает более 60 языков, что позволяет пользователю осуществлять перевод с 88 языков на более чем 100 языков.
Мгновенный перевод с помощью камеры в Google Translate также позволяет автоматически определять язык. Ранее пользователям приходилось вручную вводить исходный язык для сканирования. Это дополнение, как я считаю, идеально подойдёт для людей, путешествующих по регионам с большим количеством разных языков, где не всегда можно быть уверенным в том, на каком языке написаны названия блюд в меню или надпись на дорожном знаке.
Google также сделала акцент на точности распознавания этой функции и теперь в приложении используется ранее анонсированная компанией технология нейронного машинного перевода (NMT), которая помогает уменьшить количество ошибок перевода на 55–85 процентов для некоторых языковых пар. Эта функция, которая также работает в Google Lens, должна обеспечивать более точный перевод, когда есть подключение к сети.
Последним серьезным нововведением являются визуальные изменения, внедрив которые «поисковый гигант» попытался сделать приложение более интуитивно понятным. Теперь все основные функции находятся в «карусели» в нижней части интерфейса приложения и каждая из них имеет свою собственную кнопку.
Google также попыталась уменьшить эффект мерцания переведенного текста, который накладывается на оригинальный текст, при использовании функции мгновенного перевода с помощью камеры. «Мы уменьшили это мерцание, сделав текст более стабильным и понятным», — отметили в компании.